Abstract
韩轲,祝小平,何凡,刘伦光,张丽杰,马会来,唐欣宇,黄婷,朱保平,曾光.甲型H1N1流感不通过空气传播:中国某旅行团甲型H1N1流感暴发调查[J].Chinese journal of Epidemiology,2010,31(9):1046-1049
甲型H1N1流感不通过空气传播:中国某旅行团甲型H1N1流感暴发调查
Non-airborne transmission during outbreak of pandemic (H1N1) 2009 among tour group members, China, June 2009
Received:June 30, 2010  
DOI:
KeyWord: 甲型H1N1流感  暴发  飞沫传播
English Key Word: Novel influenza A (H1N1)  Outbreak  Transmission, droplet
FundProject:国家"十一五"科技支撑项目(2006BAI02B08)
Author NameAffiliationE-mail
HAN Ke Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China
Guangdong Provincial Center for Disease Control and Prevention 
 
ZHU Xiao-ping Sichuan Provincial Center for Disease Control and Prevention  
HE Fan Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China  
LIU Lun-guang Sichuan Provincial Center for Disease Control and Prevention  
ZHANG Li-jie Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China  
MA Hui-lai Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China  
TANG Xin-yu Sichuan Provincial Center for Disease Control and Prevention  
HUANG Ting Sichuan Provincial Center for Disease Control and Prevention  
ZHU Bao-ping Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China  
ZENG Guang Chinese Field Epidemiology Training Program CFETP, Chinese Center for Disease Control and Prevention, Beijing 100050, China guangzen94605@sohu.com 
Hits: 2771
Download times: 1083
Abstract:
      目的 探讨2009年6月2-8日四川省某旅行团甲型H1N1流感暴发的传染来源、传播模式和危险因素.方法 采用患者咽拭子实时荧光(RT)-PCR方法进行实验室确诊,应用回顾性队列研究调查旅行团所有成员与首发病例的接触情况.结果 首发病例为一名美籍华人,6月2日在香港至成都的航班上发病,3-5日参加九寨沟景区旅游某旅行团,5-6日30名与首发病例同团的旅友先后9人发病(罹患率为30%).陔9例患者均发生在与首发病例近距离交谈(距离<2m,时间≥2min)的16名旅友中(罹患率为56%),另14名与首发病例无近距离交谈的旅友均未发病(RR=∞,95%CI:2.0~∞).交谈时间≥10min者的发病风险高于交谈时间2~9min者(RR=4.8,95%Cl:1.3~180).与首发病例同桌吃饭,接受其口香糖和共同乘车、乘飞机等因素均不是本次发病的危险因素.结论 该起甲型H1N1流感暴发疫情是由一例输入性病例引起,因二代病例与首发病例近距离谈话,病毒通过飞沫实现传播.甲型H1N1流感大流行中,防止飞沫传播有重大意义.
English Abstract:
      Objective During June 2-8, 2009, 11 cases of the novel influenza A (H1N1)occurred in Sichuan Province, China. We investigated this outbreak to identify the source of infection,mode of transmission and risk factors for infection.Methods The primary case, a U.S. citizen,developed disease on June 2. From June 3 to 5, she joined Tour Group A for a trip to Jiuzhaigou. We telephoned passengers of the three flights on which the primary case had traveled in China, and members of Tour Group A. We asked whether they had any influenza-like symptoms during May 27 to June 12. Health authorities placed passengers whose seats were within three rows of the primary case on flights and members of Tour Group A on medical observation, and isolated individuals if they developed symptoms. We used real-time RT-PCR to test the throat swabs from symptomatic persons for the novel influenza virus and defined a confirmed case as one with influenza-like symptoms and laboratory confirmation. A retrospective cohort investigation to identify the risk factors for infection was conducted. We interviewed all members of Tour Group A about their detailed contact history with the primary case. Results During June 5 to 6, 9 (30%) of the primary case' s 30 fellow tour group members developed disease, compared with none of her 87 fellow passengers to Jiuzhaigou and 1 of her 87 fellow passengers on the returning trip (when several of the members of Tour Group A were symptomatic). 56% of the tourists who had talked with the primary case in close range ( <2 m) for ≥2 minutes developed disease, whereas none of the 14 other tour group members developed disease (RR= ∞; exact 95%CI: 2.0- ∞ ). Having conversed with the primary case for ≥ 10 minutes (vs. 2-9 minutes) increased the risk by almost five fold (RR=4.8, exact 95%CI: 1.3-180). Conversely, other kinds of contact, such as dining at the same table, receiving chewing gum from the primary case and sharing bus rides or planes with the primary case played no roles during this outbreak. Conclusion This novel influenza A (H1N1) outbreak was caused by an imported case, and transmitted mainly via droplet transmission when the primary case was talking with her fellow tourists during a tour. These findings highlight the importance of preventing droplet transmission during a pandemic.
View Fulltext   Html FullText     View/Add Comment  Download reader
Close